Anna (hellga) wrote,

  • Mood:


Папа порадовал, прислав с утра следующую фразу:
"Всех нас хранит Господь. Но срок хранения у всех разный."

А на работе во время длинного и не очень интересного совещания я услышала фразу которая заставила меня задуматься. Почему у нас в России как пример бессмысленного и беспощадного вопроса приводят: "Сколько ангелов может поместиться на острие иглы?" а в США: "Сколько ангелов могут станцевать на булавочной головке?"


My dad has made my morning by sending me the following phrase: "We are all being kept by God. But we all have different expiration dates."

And at work, during a very long and not very relevant meeting I heard a phrase that made me wonder. Why do people in Russia use "How many angels can fit on the point of a needle?" as an example of a useless question, while people in the US ask "How many angels can dance on the head of a pin?"
Tags: philosophical, ze funnies, забавно, философское
  • Post a new comment


    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.